摘要
外文摘要
前言
第一章翻译任务描述
1.1任务背景
1.2任务性质
1.3任务对象
第二章模拟交传过程描述
2.1译前准备
2.1.1相关资料与平行文本分析
2.1.2辅助工具的准备与术语表制定
2.2翻译过程
2.3译后事项
第三章模拟交传案例分析
3.1.1听辨障碍问题
3.1.2理解偏差问题
3.1.3信息丢失问题
3.1.4数字误译问题
3.1.5复杂信息处理问题
3.2解决问题的策略与翻译技巧
3.2.1交传笔记
3.2.2信息整合
3.2.3顺句驱动
3.2.4语序调整
3.2.5补充与修正
第四章模拟交传实践总结
4.1翻译中的不足和局限
4.2翻译的经验教训与心得体会
结语
参考文献
附录
致谢
声明
黑龙江大学;