声明
1 翻译任务描述
1.1 材料来源
1.2 作者简介
1.3 作品简介
1.4 翻译实践意义
2 翻译过程描述
2.1 译前准备
2.1.1 原文阅读和分析
2.1.2 翻译方法与技巧
2.1.3 翻译辅助工具
2.2 初译难点
2.3 审读、润色和定稿
3 翻译案例分析
3.1 词汇难点
3.1.1 词义选择
3.1.2 词性转换
3.2 句法难点
3.2.1 定语从句的翻译
3.2.2 被动句的翻译
3.3 语篇难点
3.3.1 连接
3.3.2 照应
3.3.3 语序
3.4 标点符号和斜体的处理
3.4.1 破折号的处理
3.4.2 括号的处理
3.4.3撇号的处理
3.4.4 斜体的处理
4 翻译实践总结
参考文献
附录A:英语原文
附录B: 汉语译文
附录C:术语表
致谢
作者简介
郑州大学;