首页> 中文学位 >《大水将至》(节选)英汉翻译实践报告
【6h】

《大水将至》(节选)英汉翻译实践报告

代理获取

目录

声明

1. Description of Translation Task

1.1 Task Background

1.2 Analysis of the Source Text

2. Description of Translation Process

2.1 Preparation before Translation

2.1.1 Reading of Source Text and Parallel Text

2.1.2 Establishment of Translation Aids and Glossary

2.1.3 Selection of Translation Theory and Strategies

2.2 Translation Process

2.3 Post-translation Review

3. Case Analysis

3.1 Translation at Lexical Level

3.1.1 Analysis and Selection of the Meaning in the Context

3.1.2 Annotation on Names of Characters and Places

3.1.3 Conveyance of Implied Meaning of Culture-loaded Words

3.2 Translation at Syntactical Level

3.2.1 Adjustment of Sentence Order

3.2.2 Other Translation Skills of Sentence

3.3 Translation of Rhetorical Devices

3.3.1 Satire and Irony

3.3.2 Metaphor and Simile

3.3.3 Hyperbole

4. Conclusion

4.1 Unsolved Problems and Relevant Thinking

4.2 Suggestions for Future Translation

参考文献

Appendix Ⅰ Source Text

AppendixⅡ Chinese Translation

致谢

展开▼

著录项

  • 作者

    李文佳;

  • 作者单位

    河北师范大学;

  • 授予单位 河北师范大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 蔡玉侠;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 通史;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号