声明
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Task
1.2 Significance of the Task
1.3 Introduction of Bestselling Novel
Chapter Two Description of Task Process
2.1 Preparation Before Translation
2.2 Translation Phases
2.3 Proofreading
Chapter Three Case Studies
3.1 Difficulties in Translation
3.1.1 Text Comprehension
3.1.2 Culture-loaded Words
3.1.3 Descriptive Text
3.1.4 Translation Strategies
3.2 Solutions
3.2.1 General Comprehension
3.2.2 Culture-loaded Words
3.2.3 Descriptive Text
3.2.4 Voice Transformation
3.2.5 Domestication
3.2.6 Amplification
3.2.7 Omission
3.2.8 Readjustment of Word Order
Chapter Four Conclusion
4.1 Experiences and Lessons
4.2 Limitations and Shortcomings
4.3 Inspiration and Expectation
致谢
参考文献
Appendix
Part One Source Text
Part Two Target Text