封面
声明
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
Chapter One Introduction
1.1Background and Significance of theResearch
1.1.1 Background of the Study
1.1.2 The Reason toChoose thisText
1.2 Descriptions of the Source Text and theAuthor
1.2.1About the Source Text
1.2.1 About the Author
1.3 Tasks of the Translation
Chapter Two Preparation Works and Translation Process
2.1 Pre-translation Preparations
2.1.1 Practical Preparations
2.1.2 Theoretical Preparations
2.2 Translation Process
Chapter Three Case Analysis: Translation Difficulties and Translation Methods
3.1 Translation Difficulties on Lexical Levels
3.1.1Translation of ProperNouns
3.1.2Translation of TechnicalTerms
3.1.3Translation of Cultural-loaded Words
3.2Translation Difficultieson Syntactical and Textuallevels
3.2.1Translation of Quotations
3.2.2 Compromising Faithfulness and Beauty
3.3 Other Strategies in Translation
3.3.1 Annotations
3.3.2 Translating with Maps
Chapter Four Conclusion
4.1 The Application of Functional Equivalence Theory
4.2 Summary of theTranslation Practice
4.3 Limitations of the Research
参考文献
Appendix: