首页> 中文学位 >英汉技术语篇中概念语法隐喻的对比研究
【6h】

英汉技术语篇中概念语法隐喻的对比研究

代理获取

目录

声明

ABSTRACT

摘要

TABLE OF CONTENTS

CHAPTER ONE INTRODUCTl0N

1.1 Background of the Study

1.2 Objectives and Questions of the Study

1.3 Significance of the Study

1.4 Organization of the Thesis

CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW OF IDEATIONALGRAMMATICAL METAPHOR

2.1 Ideational Grammatical Metaphor in Systemic Functional Grammar

2.1.1 Transitivity System and Ideational Grammatical Metaphor

2.1.2 Nominalization and Ideational Grammatical Metaphor

2.2 Previous Studies ofIdeational Grammatical Metaphor

2.2.1 Use of Ideational Grammatical Metaphor in Various Texts

2.2.2 Application of Ideational Grammatical Metaphor in Foreign Language Teaching

2.2.3 Employment of Ideational Grammatical Metaphor in Translation

2.2.4 Interdisciplinary Study of Ideational Grammatical Metaphor

2.2.5 Comparative Study of Idemional Grammatical Metaphor

CHAPTER THREEA STUDY OF SAMPLE TECHNICAL TEXTSIN ENGLISH AND CHINE SE NEWSPAPERS

3.1 Data Collection

3.2 Description of Ideational Grammatical Metaphor in Technical Texts

3.3 Similarities and Differences of Ideational Grammatical Metaphor in Technical Texts

3.4 Explanation of the Representations of Ideational Grammatical Metaphor inEnglish and Chinese Technical Texts

CHAPTER FOUR CONCLUSION

4.1 Research Findings

4.2 Research Implications

4.3 Research Limitations and Suggestions

REFERENCES

ACKNOWLEDGEMENTS

展开▼

摘要

概念语法隐喻已被广大学者广泛地研究,现有的研究主要是集中讨论它的定义、分类、特点、语篇功能,将其理论应用于外语教学、翻译研究中。虽然存在几篇对比性研究,但这些研究仅限于其它语言之间的对比,而没有涉及到英汉语之间的对比。
  本文旨在对比英汉技术语篇中概念语法隐喻的使用情况。从《卫报》和《科技日报》中分别随机收集十篇英语技术语篇与十篇汉语技术语篇,采用定量分析与定性分析相结合的方法,首先统计概念语法隐喻的实例、分类以及了解其分布情况,接着总结其特征与语篇功能,然后对比英汉概念语法隐喻存在的异同,最后解析产生异同点的原因。本文主要探讨以下三个问题:
  (1)概念语法隐喻在英汉技术语篇中是如何分布的?
  (2)概念语法隐喻在英汉技术语篇中的异同点有哪些?
  (3)概念语法隐喻是如何在英汉技术语篇中表征的?
  研究结果表明英汉概念语法隐喻既存在相同之处,又有明显的不同点。物质过程都占有最高比例,是语篇文本的主导力量。概念语法隐喻的恰当使用,不仅能使技术语篇的语言变得更加简洁、干练,也能加强技术语言的正式性、客观性和专业性。相比于一致式,隐喻式的表达方法显得更正式、更客观,也能使文本的语言更加生动、有趣而富有多样化。然而英语概念语法隐喻是汉语的两倍多,分类更多,功能更多。究其原因,主要是英汉两种语言的语言学系统各有显著的特征,存有差异。真正起作用的是两个最根本因素,一个是英汉形态学系统有不同的精准性等级;另一个是英汉小句中的语法成分有不同的排列。
  本研究具有一定的实践意义。细致的对比使得读者对英汉技术语篇的特征有了系统的了解,在一定程度上提高其阅读、写作、翻译技术语篇的能力。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号