首页> 中文学位 >借来的东方“羽毛”
【6h】

借来的东方“羽毛”

代理获取

目录

摘要

ABSTRACT

绪论

第一节 研究综述

第二节 关于王尔德与东方文化以及王尔德与中国文化的研究

第三节 选题依据

第一章 逆潮流而动

第一节 王尔德作品中以及作品外的中国趣味

第二节 19世纪末英国人眼中的中国形象

第三节 逆潮流而动的背后

第二章 青花瓷、兰花和孔雀

第一节 “白底蓝花的世界”——王尔德与青花瓷

1、“蓝白相间”的雅趣

2、易碎的历史,瓷器的收藏

3、蓝白相间的世界

第二节 “七宗罪一般迷人的”兰花

1、王尔德笔下的兰花

2、兰花在东西方文化中不同的涵义

3、此兰非彼兰

第三节 别人的羽毛——唯美主义者的孔雀

1、王尔德笔下的孔雀

2、西方文化中的孔雀的涵义

3、唯美主义者的孔雀:从惠斯勒的《孔雀厅》到比亚兹莱的《孔雀裙》

第三章 屏风和茶盘上的庄子——浅析王尔德对庄子思想的理解

第一节 一位中国哲人

第二节 六经注我式的阐释,似是而非的误解

第三节 本非同道,志趣殊异

结语

参考文献

后记

作者攻读学位期间发表的学术论文目录

展开▼

摘要

奥斯卡·王尔德作为十九世纪末英国唯美主义的代表人物,历来是各类文学文化研究的焦点。在王尔德的作品中,经常可以见到一些珍奇古怪的东方器物被提及到,例如中国的青花瓷,孔雀羽毛等。深受拉斐尔前派画家罗塞蒂、惠斯勒等人的影响,王尔德自己也确实有收藏此类东方器物的嗜好。此外,1889年,英国汉学家瞿理思翻译的《庄子》出版,王尔德在《言者》杂志上发表了关于此书的评论《一位中国哲人》,对庄子的思想大加赞赏。凡此种种,都被认为是王尔德与中国文化渊源颇深的论据。但是在十九世纪末的西方文化中,中国的形象已经不再神奇而美好,王尔德对中国文化也未有过深入了解。因此,这里认为,王尔德仅仅是通过青花瓷等工艺品来认识和理解中国文化的,对庄子的解读也带有“六经注我”的色彩,尚未达到“对话”的层面。本文将从十九世纪未西方文化中的中国形象,王尔德赋予青花瓷、兰花、孔雀羽毛等东方事物的特殊含义以及王尔德对庄子思想的解读三个方面进行讨论,具体分为以下五个部分。第一部分为绪论,介绍国内关于十九世纪末唯美主义文学以及王尔德的研究状况以及本文的选题依据。第一章对十九世纪末西方文化中的中国形象进行简要介绍,分析王尔德等人对中国文化的热衷与当时的主流文化所持的态度形成反差的原因。第二章梳理王尔德赋予中国的青花瓷、兰花、孔雀等事物的意义以及这些事物与中国文化之间的关联。第三章从王尔德对《庄子》的解读入手,试分析其中的误读以及王尔德的思想、艺术主张以及个人行为方式与庄子思想的区别。最后为结语部分,是对本文观点的概括。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号