首页> 中文学位 >功能对等理论指导下的《欧盟生物杀灭剂产品法规》英汉翻译实践报告
【6h】

功能对等理论指导下的《欧盟生物杀灭剂产品法规》英汉翻译实践报告

代理获取

目录

第一个书签之前

展开▼

摘要

本论文是关于《欧盟生物杀灭剂产品法规》的英汉翻译实践报告,受深圳干霸干燥剂公司的委托,笔者对该法规的前两部分进行翻译,字数约为16,000字。 《欧盟生物杀灭剂产品法规》属于法律文本,语言规范、专业、严谨。文本中生物化学方面以及法律方面的专业术语较多,句子结构复杂,以长难句为主。基于该文本的语言特点,在翻译过程中,笔者在功能对等理论的指导下,运用直译、增译、分译以及合译等方法解决专业术语,法律长句等重难点问题,力求在保证译文准确性的基础上使其符合法律文本的语言特点。 本报告以《欧盟生物杀灭剂产品法规》英汉翻译项目为基础,全面阐述了本次翻译实践的过程。在翻译的过程中,笔者做了充分的译前准备,包括文本分析、阅读法律方面的专业书籍,查阅平行文本,制作术语表等。并通过深入分析法律文本的语言特点,结合具体案例,从词汇和句子两个方面讨论了翻译的重难点,总结归纳了法律文本的翻译策略、技巧和方法。希望通过本次翻译实践,能够提升笔者的理论水平和翻译能力,为今后同类文本的翻译提供借鉴,也为国内相关公司提供参考。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号