第一个书签之前
Chapter One Introduction
Chapter Two Preparations Before the Meeting Interp
2. 1 Example Analysis and Information Collection
2. 2 Observation of Other Interpreters
2. 3 Terminology Preparation and Expected Difficul
Chapter Three Interpreting Process and Problems En
3. 1 Interpreting Process
3. 1. 1 Listening and Comprehension
3. 1. 2 Memory and Note-Taking
3. 1. 3 Production
3. 2 Problems Encountered in Production
3. 2. 1 Mistakes Caused by Confusing Role of the I
3. 2. 2 Grammatical mistake
3. 2. 3 Pretermission
3. 2. 4 Misunderstanding caused by Broken English
Chapter Four Meeting Interpreting Skills and Case
4. 1 Meeting Interpreting Skills
4. 1. 1 Using Body Language
4.1. 2 Checking Information with the Speaker
4.1. 3 Using Drawings and Documents
4. 2 Case analysis under the guidance of Functiona
4.2.1. Functional Equivalence E-C Interpretation
4.2.2 Functional Equivalence in Cultural Interpret
Chapter Five Evaluation of Meeting Interpreting
5. 1 Self-Evaluation
5. 2 Evaluation from Customers
5. 3 Evaluation from Colleagues and Peer Interpret
Chapter Six Conclusion
Acknowledgments
Bibliography
Appendixes A Transcript from Recordings of Interpr
Appendixes B Terminology