首页> 中文学位 >基于霍尔高低语境文化理论的中美礼貌语对比研究
【6h】

基于霍尔高低语境文化理论的中美礼貌语对比研究

代理获取

目录

声明

Chapter One Introduction

1.1 Research Motivation

1.2 Research Significance

1.3 Research Skeleton

Chapter Two Literature Review

2.1 Definitions of Politeness

2.2 Polite Language Studies in Western Countries

2.3 Polite Language Studies at Home

Chapter Three Theoretical Framework

Chapter Four Research Methodology

4.1 Research Questions

4.2 Research Method

Chapter Five Comparison of Polite Language between Chinese and Americans

5.1 Comparison of Greetings

5.2 Comparison of Thanks-expressing

5.3 Comparison of Apologies

5.4 Comparison of Compliments

Chapter Six Influences of Different Culture Context on Polite Language

6.1 Influence of High-Context Culture on Chinese Polite Language

6.2 Influence of Low-Context Culture on American Polite Language

Chapter Seven Cultural Reasons of the Differences

7.1 From the Perspective of Social and Historical Factors

7.2 From the Perspective of Religion

Chapter Eight Conclusion

8.1 Major Findings

8.2 Limitations and Suggestions

参考文献

致谢

在读期间科研成果目录

展开▼

摘要

礼貌用语是指符合礼貌原则的语言。对礼貌用语的研究本来是属于语用学研究的范畴,但近年来,从其他如社会学、心理学、传播学等领域出发对礼貌语的研究也在逐步增多。礼貌现象虽然不完全体现为礼貌用语,但礼貌用语却能最直观地反映出礼貌问题。随着全球化和世界整体化的发展,国与国之间各领域的交流合作日益增多。在跨文化交际的背景下,成功的跨文化理解是建立在能够认识到两种文化的相似性和差异性的基础之上的。在人际交往中,使用礼貌用语是必不可少的。礼貌,作为一种社会现象,存在于每一个国家,并受到来自世界各地不同领域专家和学者的关注。它是维持人际关系,促进社会和谐和保证交际成功的重要工具。礼貌用语,就是人们通过问候、道歉、感谢、赞美及其回应来建立和谐的人际关系并保证交际的顺利进行。交流中运用礼貌用语是必不可少的。中华文化非常重视“礼”,《论语》有云:“不学礼,无以立”,民间也有谚语“礼多人不怪”。事实上,礼貌不仅仅是中国社会交际交往的润滑剂,同时也是世界文化重要的内容。但是,由于各个国家的文化差异,礼貌语的表达也是各不相同,尤其是美国文化作为西方文化的代表之一,自然会和中国的文化形成强烈对比,因此,两国在交流的过程中产生误会和交际失败的例子也屡见不鲜。
  本研究从美国学者霍尔提出的高低语境理论入手,通过定性(访谈)和文本分析的方法,对中美礼貌用语进行了对比研究。由于作者没有条件去到美国进行实地调查,只能通过对美国一些著名的电视剧或电影的台词进行文本分析,来推导美国人在使用礼貌用语方面的一般规律。此外,作者的导师曾居住于美国多年,十分了解美国人的交流习惯,也对作者做出的推导给予了帮助和肯定。用于文本分析的电视剧或电影是《吸血鬼日记》、《老友记》和《歌舞青春》等,这些影视作品均非常出名,其中的日常对话符合一般美国人的交流习惯,可以用作分析,信效度较好。根据霍尔的高低语境理论,中国属于典型的高语境国家,而美国则属于典型的低语境国家。因此,两个国家的人在交流时必然会产生差异和矛盾,这也是本文研究的必要性所在。结果表明,中美两国由于受到各自高低语境交际文化的影响,人们使用礼貌用语存在是否重视信息的内在化及语境、反馈是否直截了当、传达信息的方式是否明确直接、以及人际关系的长久性或暂时性等一系列明显的差异。最后指出两国之间地域性、宗教和意识形态、社会结构等方面的差异,是形成各自高语境文化和低语境文化的根本原因。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号