摘要
第一章 引言
1.1 翻译项目概述
1.2 公司章程概述
第二章 翻译项目文本分析
2.1 翻译项目文本类型
2.2 翻译项目文本特点
2.2.1 词汇特点
2.2.2 句子特点
第三章 研究现状
3.1 平行文本概念简述
3.2 平行文本的特点
3.3 平行文本适用于公司细则翻译的原因
3.4 平行文本在实用英语翻译中的应用研究现状
第四章 案例分析
4.1 《公司细则》与平行文本比较分析
4.2 翻译难点
4.3 平行文本在《公司细则》词汇层面的应用
4.3.1 古英语、古法语、拉丁语的翻译
4.3.2 法律意义普通词的翻译
4.3.3 法律专业术语的翻译
4.3.4 规约性情态动词的翻译
4.4 平行文本在《公司细则》句子层面的应用
4.4.1 并列结构的翻译
4.4.2 被动语态的翻译
4.4.3 复杂长句的翻译
4.4.4 重复率高特定句型的翻译
第五章 翻译总结
5.1 关于翻译
5.2 关于译者
参考文献
附录
致谢
声明