首页> 中文学位 >《通文馆志》考述
【6h】

《通文馆志》考述

代理获取

摘要

韩国自古以来就与近邻中国、日本在政治、文化、经济方面结下了密切的关系。中国尤其在当时朝鲜对外交往中占据最为重要的位置,并对朝鲜社会的各个方面产生了深远影响。这种关系,即使是在当今全球化日益加速的今天,也没有多大变化。中国对于韩国来说,仍然是最重要的交往对象国,在外交上也仍然是处于优先位置的国家。正因为这样,韩中外交关系对于双方来说,仍然是敏感而又重要的议题。
  《通文馆志》是记录朝鲜时代司译院规制和朝鲜与中国、日本交往历史的典籍,通过它人们可以一目了然地把握当时朝鲜、中国、日本三国之间的外交关系。
  本文研究的目的在于,对韩中交往史上这一重要的文本--《通文馆志》的形式和内容特征进行较全面的梳理,并进而考察当时起桥梁作用的通事群体的活动,以及他们对于社会产生的影响。
  朝鲜后期,随着外交活动日趋活跃,朝鲜国内对于汉语、日语等外国语的关心程度也日益提高。特别是汉语,因为政治、经济的原因,成为朝鲜最为重视的外语。在这样的历史脉络下,汉语译官通过当时朝鲜与中国之间重要的经济交流形式--期贡贸易,获得了经济上得以成长的契机。
  另一方面,少数的译官在中国或日本与当地文人进行交流,使自己在朝鲜社会不能得以表现的文学才能得到了施展,并且还以中人阶层为主,模仿两班,结成了诗社。在日益衰落的封建社会体制下,译官作为最先接触新兴文物、思想等事物的群体,他们对于日后朝鲜的近代化进程也产生了重大的影响。
  本文第一章对《通文馆志》的现行研究成果进行了概括与叙述。第二章主要讨论了《通文馆志》的编纂、刊行,以及体例和史料价值等方面的内容。第三章对当时朝鲜译官的相关制度和作用进行了论述,大致分成政治、外交活动,经济活动,文化活动等三部分内容。探讨通事的活动及其作用,尤其是文化活动包含的范围十分广泛,因此在这一章中主要是对书籍交流、个人的文学活动、西洋文化的传播等几方面的内容进行了阐述。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号