首页> 中文学位 >当代职场小说翻译策略——以《办公室里那点事》英译汉为例
【6h】

当代职场小说翻译策略——以《办公室里那点事》英译汉为例

代理获取

目录

致谢

摘要

翻译部分

一、书名的翻译

二、人名、地名、商品名、简写等的翻译

三、中西文化,词义把握,长句处理

四、初步探讨英文信件的翻译

参考文献

声明

展开▼

摘要

论文依据对英国当代长篇小说《办公室里那点事》(In Office Hours,2011)的翻译实践,探讨了英语小说翻译的一些问题。文中依据翻译实例进行具体分析,其中涉及了中西文化差异在翻译中的处理,小说中的信函翻译,以及如何准确传达原作风格和语境等问题,以期在小说翻译技巧上有所总结和领悟。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号