声明
译文摘要
第一章 翻译任务介绍
第一节 翻译实践的时代背景
第二节 翻译实践的任务和目的
第二章 翻译理论、策略以及文本的介绍
第一节 翻译理论及策略
第二节 作者与文本介绍
第三章 翻译案例分析
第一节 词汇方面的处理
一、同形近义词的处理
二、其他词语的处理
第二节 句子方面的处理
一、日语长句汉译时语序的处理
二、日语长句的分译
三、日语被动句汉译时的处理
第三节 文化、信息的处理
一、文化方面的处理
二、信息方面的处理
第四章 结语
参考文献
致谢
附录A 原文:
附录B 译文: