首页> 中文学位 >中国翻译批评思想发展初探
【6h】

中国翻译批评思想发展初探

代理获取

目录

ABSTRACT

摘要

ACKNOWLEDGEMENTS

TABLE OF CONTENTS

INTRODUCTION

CHAPTER ONE LITERATURE REVIEW

1.1 The Characteristics of Studies on Translation Criticism in China

1.1.1 Focus on specific period

1.1.2 Focus on translation criticism theory

1.1.3 Focus on criticism about translated works

1.2 Studies on Translation Criticism

CHAPTER TWO AN OVERVIEW OF TRANSLATION CRITICISM

2.1 Nature of Translation Criticism

2.2 Functions of Translation Criticism

2.2.1 The function of supervision—guiding translators

2.2.2 The function of supervision—guiding readers

2.2.3 The function of translation theory study

2.3 Types of Translation Criticism

2.3.1 Division by genre of the original

2.3.2 Division by the purpose of criticism

2.3.3 Division by levels of criticism

2.4 Criteria of Translation Criticism

2.4.1 Translation criteria of traditional translatology

2.4.2 The new vision for criteria of translation criticism(刘云虹,2008:11-15)

2.5 Principles of Translation Criticism

CHAPTER THREE DEVELOPMENT OF TRANSLATION CRITICISM IN CHINA

3.1 Translation Criticism in Ancient China

3.2 Translation Criticism in Modern Time

3.3 Translation Criticism of Contemporary Time

3.3.1 In the 1950s

3.3.2 From the 1950s to 1978

3.3.3 From 1978 to 1986

3.3.4 From 1987 to now

CHAPTER FOUR COMPARISON OF TRANSLATION CRITICISM BETWEEN CHINESE AND WESTERN TRADITIONS

4.1 Development of Western Translation Criticism

4.2 Comparing of Translation Criticism of China with Western Translation Criticism

4.2.1 Similarities

4.2.2 Dissimilarities

CHAPTER FIVE THE FUTURE TREND OF TRANSLATION CRITICISM IN CHINA

5.1 Cultural Turn of Translation Criticism

5.2 Construct Diverse Translation Criticism Models

CONCLUSION

WORKS CITED

攻读学位期间取得的研究成果

个人简况及联系方式

承诺书

声明

展开▼

摘要

“大凡一件事,有人开始做,就有人开始批评。有文学创作发生,于是有文学批评;有翻译活动发生,翻译批评随之而来。”(王克非,1994:33)
   翻译,作为人类最古老的跨文化交流活动之一,对于任何社会来说都具有非常重要的意义。近年来,翻译学逐渐发展成为一门独立学科,与之相伴相生的翻译批评,即对翻译活动的思考和评价也逐渐成为人们关注的话题。翻译批评对翻译事业的健康发展起着至关重要的作用。翻译实践需要理论指导,翻译作品需要评价,翻译现象需要分析,翻译队伍需要建设,这一切都离不开翻译批评。
   在我国,翻译批评的实践活动可以追溯到古代(佛经翻译时期),然而对于翻译批评的全面研究从近代才开始。从我国翻译批评研究现状来看,虽然取得了一些成绩,但对于翻译批评的许多方面还没有达成共识。本文是对翻译批评的综述性研究,主要探讨翻译批评的本质、作用、类型、标准、原则,梳理中国翻译批评的发展脉络以及比较中西翻译批评的理论和实践。通过比较中西视野下的翻译批评,发现我国翻译批评研究中存在的问题并提出解决办法。同时我们应借鉴西方优秀的翻译批评理论,使之内化为我们自己的批评模式和理论,让翻译批评真正发挥其应有的作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号