首页> 中文学位 >从符号学“间性”理论看书面汉语“欧化”现象
【6h】

从符号学“间性”理论看书面汉语“欧化”现象

代理获取

目录

文摘

英文文摘

声明

第一章文献综述

1.1“五四”运动对汉语“欧化”概念的引入

1.2汉语“欧化”的定义

1.3前人研究汉语“欧化”的现状和领域

1.4对待汉语“欧化”问题的评定、原因分析

1.5本文研究的内容及所用的观点方法

第二章符号学“间性”理论

第三章英、汉语的剩余和局限

3.1英、汉语各自的语言特点

3.1.1英语重形合,汉语重意合

3.1.2英语形合小结

3.1.3汉语的意合

3.1.4汉语意合小结

3.2英语多用被动 汉语多用主动

3.3小结

3.4汉语的局限 英语的剩余

第四章英语是如何补充汉语的局限

4.1汉语在词缀层面上的“欧化”

4.1.1汉语词缀化的相关研究

4.1.2汉语欧化的词缀

4.2汉语词汇层面上的“欧化”

4.2.1汉语助词的“欧化”

4.2.2汉语代词的“欧化”

4.2.3汉语连词的“欧化”

4.3汉语句法层面的“欧化”

4.3.1汉语书面语主语的增加

4.3.2汉语关联词语的“欧化”

4.3.3汉语被动句的“欧化”

4.4汉语句序的“欧化”

4.5书面汉语标点符号的“欧化”

第五章结语

参考文献

致谢

个人简历

攻读硕士学位期间发表学术论文情况

展开▼

摘要

“五四”运动以来近百年时间是现代汉语形成和发展的关键期,社会生活的急剧变化等诸多外部因素在特定的历史时期对汉语言的发展和变化带来了巨大的影响。由于当时的特定历史环境,英语作为一种强势语言进入到汉语中,汉语不可避免的受到冲击,大量的欧化结构和表达方式涌入汉语,形成了现代汉语中的“欧化”语法现象。现代汉语的形成和发展在相当程度上与“欧化”现象密切相关。 本文首先回顾了汉语“欧化”的历史和现状,以及前人对汉语中的“欧化”语法进行的相关研究。对于汉语“欧化”的讨论和研究,可以追溯到上个世纪二三十年代,但长期以来关于书面汉语“欧化”语法的研究大多是规定性的,学者们大都局限在对汉语语法靠欧化”的优劣性的讨论上,赞成“欧化”的人认为我们从西方语言中借用新的表达方式的对应形式,这些新的表达方式会帮助我们丰富汉语。而反对汉语“欧化”的人则认为受西方语言影响,生搬硬套外文表达法是不地道的中文,影响了汉语的纯洁性。可以看出,两派观点针锋相对,但是却忽略了一个关键问题,即什么是汉语“欧化”现象。另外,双方的论点大多数建立在个人的主观判断、经验和语感上,价值判断多于客观分析。 基于以上事实,本文试图站在一个符号学“间性”的立场上对现代书面汉语的“欧化”现象进行系统的描述和分类,并以此为基础对汉语的“欧化”现象进行阐释,以期能揭示欧化的形成机制以及欧化和汉语发展演变的内在联系。于是本文分为三大部分:第一部分,主要分析英汉两种语言各自的语言特点,着重分析英语有哪些优点和汉语有哪些不足。第二部分,主要分析英语是如何将自己的优点来补充汉语的不足,即本文重点讨论的书面汉语语法“欧化”现象。第三部分,对现代书面汉语的发生机制及其给汉语带来的影响进行了辨证的分析,“欧化”客观上对汉语的语法体系造成了一定的冲击。但是根据符号学“间性”的理论,我们应该科学的来看待这个问题。汉语语法“欧化”其合理性占主要地位,这是主流;而“恶性欧化”只是这个过程中的一个次要部分,是分流。“欧化”不会造成汉语的“全盘西化”,而是对传统语文的一个有力补充。

著录项

  • 作者

    王海燕;

  • 作者单位

    中国海洋大学;

  • 授予单位 中国海洋大学;
  • 学科 外国语言学及应用语言学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 孟华;
  • 年度 2008
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 句法;
  • 关键词

    符号学; 间性理论; 书面汉语; 欧化;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号