文摘
英文文摘
Acknowledgements
Chapter One Introduction
1.1 Significance of the Study
1.2 Purpose of the Study
1.3 Rationale for the Study
1.4 Research Methodology
1.5 Outline of the Thesis
Chapter Two A Review of Related Literature
2.1 A Review of Nida's Translation Theory
2.1.1 A survey of Nida's Life
2.1.2 Introduction to Nida's Translation Theory
2.1.3 Dynamic Equivalence and Receptors
2.1.4 Nida's Science of Translating
2.1.5 Responses to Nida's Translation Theory from the Circle of Translation Studies
2.2 A Survey of Newmark's Translation Theory
2.2.1 A survey of Newmark's Life
2.2.2 The Division of the Three Functions of Language
2.2.3 Semantic and Communicative Translation
2.2.4 The Development of Newmark's Translation Theory
2.2.5 Responses to Newmark's Translation Theory from the Circle of Translation Studies
Chapter Three The Comparative Study of the Translation Theories by Nida and Newmark
3.1 The Comparative Study of Their Translaiton Theories
3.1.1 The Nature of Translation
3.1.2 Translatability
3.1.3 Translation and Meaning
3.1.4 Translation and Language as well as Culture
3.1.5 Theoretical Basis of Their Translation Theories
3.1.6 Translation and Typology of Texts
3.1.7 Form and Meaning
3.1.8 Translation and Reader
3.1.9 Translation and Translator
3.1.10 Translation Methods
3.1.11 Translation Evaluation
3.1.12 Translation Theory and Translation Practice
3.1.13 Conclusion
3.2 The Achievements of Nida and Newmark in Translation Studies
Chapter 4 Interpretation of Nida's and Newmark's Achievements from the Perspective of Adaptation Theory
4.1 Introduction to Adaptation Theory
4.2 The Application of Adaptation Theory to Translation Study
4.3 Interpretations of Nida's Achievements
4.4 Interpretations of Newmark's Achievements
Chapter 5 Conclusions
Bibliography
个人简历