首页> 中文学位 >针对意大利学生的三身代词教学策略研究——汉意三身代词对比研究
【6h】

针对意大利学生的三身代词教学策略研究——汉意三身代词对比研究

代理获取

目录

声明

摘要

第一章 引言

第一节 研究的背景

第二节 研究的意义

第三节 研究的理论基础

第四节 主要研究方法

第五节 论文的写作思路和框架

第二章 文献综述

第一节 关于汉语三身代词的文献综述

第二节 关于意大利语人称代词的文献综述

第三节 不同语言间人称代词对比分析研究

第四节 小结

第三章 汉意三身代词的分类及用法

第一节 汉语三身代词的定义与分类

一、三身代词的定义

二、三身代词的分类

第二节 意大利语人称代词的主要分类及用法

一、主语代词(pronomi soggetto)

二、重读代词(pronomi in forma tonica)

三、非重读代词(pronomi in forma atona)

四、组合代词(pronomi combinati)

第三节 小结

第四章 汉意三身代词使用功能的对比分析

第一节 与汉语语法相比,意大利语人称代词的标志性特点

一、主语代词在句中通常省略

二、第二人称代词“您”与第三人称代词“她”词形相同

三、非重读间接宾语代词和组合代词中的间接宾语代词部分包含了介词含义

四、意大利语人称代词不能作定语

五、重读间接宾语代词的缀用

第二节 汉语三身代词与意大利语相比的标志性特点

一、三身代词做主语及宾语时本身词形无变化

二、第一人称代词中“我们”与“咱们”的区别

三、第二人称代词“你”的灵活使用

四、其他人称代词

第三节 小结

第五章 意大利学生习得时可能遇到的困难及相应教学策略

第一节 对比分析法中的语言难度等级划分

第二节 习得过程中可能出现的困难及相应教学策略

一、零级难度

二、一级难度

三、二级难度

四、三级难度

五、四级难度

六、五级难度

第三节 性格因素对三身代词教学的影响

第四节 小结

结语

一、结论

二、创新点

三、不足之处

参考文献

致谢

展开▼

摘要

三身代词在日常交际以及对外汉语教学中起着十分重要的作用。留学生在习得三身代词过程中,由于受到母语迁移的影响,可能会产生偏误或错误。将学生的母语与汉语进行对比分析从而研究出有针对性的教学策略是十分必要的。
  前人对三身代词的研究主要为对三身代词的本体性研究,包括数量、指称、句法功能、灵活用法等方面。还有部分学者对三身代词与其他语言进行了对比性的研究,但大多数研究并没有将其与对外汉语教学相结合,暂时也没有专门针对意大利学生的相关研究。
  本文在前人研究的基础上,通过动态语料库及意大利留学生在课堂上的发言来收集语料,以对比分析理论为依据,通过将汉语三身代词与意大利语人称代词进行对比,分析二者的差异性,并根据得到的结论推测意大利学生在习得三身代词时可能出现的问题,提出具体的解决策略,从而更有效地开展以意大利学生为教学对象的三身代词的教学。具体包括以下几个部分:一、总结从19世纪末以来关于三身代词的相关文献,了解前人的研究成果,研究发现目前关于三身代词的教学策略的研究不多,也没有针对意大利学生的相关研究。二、从定义、分类、词形、用法等几个方面分别介绍汉语的三身代词与意大利语人称代词,发现二者除了词形不同外,部分句法功能也不同。三、从使用功能的角度出发,对比分析两种语言中三身代词的差异性特点:意大利语人称代词的省略、缀用、多义同词形、包含介词含义等特点,汉语三身代词的活用、指代、类别多等特点。四、通过对二者差异性的分析,推测出意大利学生在习得三身代词过程中可能会出现的读音混淆、主语漏用、成分赘余、介词遗漏等错误,并有针对性地提出解决方案,可将交际法等教学法中的部分环节应用于针对意大利学生的三身代词的教学。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号