声明
摘要
第一章 引言
第一节 研究的背景
第二节 研究的意义
第三节 研究的理论基础
第四节 主要研究方法
第五节 论文的写作思路和框架
第二章 文献综述
第一节 关于汉语三身代词的文献综述
第二节 关于意大利语人称代词的文献综述
第三节 不同语言间人称代词对比分析研究
第四节 小结
第三章 汉意三身代词的分类及用法
第一节 汉语三身代词的定义与分类
一、三身代词的定义
二、三身代词的分类
第二节 意大利语人称代词的主要分类及用法
一、主语代词(pronomi soggetto)
二、重读代词(pronomi in forma tonica)
三、非重读代词(pronomi in forma atona)
四、组合代词(pronomi combinati)
第三节 小结
第四章 汉意三身代词使用功能的对比分析
第一节 与汉语语法相比,意大利语人称代词的标志性特点
一、主语代词在句中通常省略
二、第二人称代词“您”与第三人称代词“她”词形相同
三、非重读间接宾语代词和组合代词中的间接宾语代词部分包含了介词含义
四、意大利语人称代词不能作定语
五、重读间接宾语代词的缀用
第二节 汉语三身代词与意大利语相比的标志性特点
一、三身代词做主语及宾语时本身词形无变化
二、第一人称代词中“我们”与“咱们”的区别
三、第二人称代词“你”的灵活使用
四、其他人称代词
第三节 小结
第五章 意大利学生习得时可能遇到的困难及相应教学策略
第一节 对比分析法中的语言难度等级划分
第二节 习得过程中可能出现的困难及相应教学策略
一、零级难度
二、一级难度
三、二级难度
四、三级难度
五、四级难度
六、五级难度
第三节 性格因素对三身代词教学的影响
第四节 小结
结语
一、结论
二、创新点
三、不足之处
参考文献
致谢