声明
摘要
第1章翻译任务描述
1.1任务背景
1.2任务意义
第2章任务过程
2.1译前准备
2.1.1词汇表的准备
2.1.2发言人背景
2.1.3理论准备
2.2质量把控
2.3口译过程
第3章案例分析
3.1成分残缺现象的处理策略
3.1.1句子成分残缺的增补
3.2文化背景信息缺失的处理策略
3.3信息重复冗杂现象的处理策略
3.3.1不必要信息的省译
3.3.2信息重复的省译
3.4逻辑模糊句子的处理策略
3.4.1逻辑关联词删补
3.4.2逻辑语序调整
第4章实践总结
4.1口译实践的局限性
4.2对口译工作的启示
参考文献
附录
攻读硕士学位期间发表的论文和获得的科研成果
致谢