首页> 中文学位 >关于《近代日本农业技术的进步》的翻译报告
【6h】

关于《近代日本农业技术的进步》的翻译报告

代理获取

目录

声明

摘要

要旨

项目说明

一、引言

二、研究问题回顾

三、案例分析

3.1、人名翻译

3.2、具有日本特色词汇翻译

3.3、农机具等专业术语翻译

3.4、农业技术文献中被动旬翻译

四、结语

参考文献

附录:原语/译语对照语篇

致谢

展开▼

摘要

本文是一篇翻译项目报告。翻译项目文本节选的是泽田收二郎所著《近代日本农业技术的进步》一书的内容。该书主要介绍了近代日本农业技术取得的进步及其原因。中国与日本是一衣带水的邻邦,两国自古以来就在经济、政治、科技、文化等方面进行了广泛的交流。日本与中国在农业经济的客观条件方面有很多类似之处:都是温带季风性气候,农作物品种相似,人口多有效耕地面积少,历史上都是长期的小农经济等。但是日本却在这样的农业基础上实现了农业的现代化。借鉴日本农业现代化的经验对于我国的农业现代化具有重要意义。因此农业科技日语的翻译有着极其重要的作用。
  该翻译报告的主要内容分为四个部分。第一部分,介绍了这次翻译项目的选题背景以及选题意义,阐述了农业科技日语的特点,以及翻译时应该突破的难点问题。第二部分,对目前国内农业科技日语翻译问题进行回顾。第三部分,结合具体案例分析翻译难点及应采用的翻译方法。主要是对人名地名的翻译、具有日本特色词汇的翻译、农机具等专业术语的翻译以及农业科技日语被动语句的翻译进行分析研究。第四部分,总结此次翻译实践过程中的心得体会。在进行翻译工作时,我们要善于利用工具书以及网络检索工具,了解相关领域的知识,选择恰当的翻译方法和技巧进行翻译。不仅要有较高的外语水平,也要具备扎实的母语功底,大量练习,才能翻译出较高质量的作品。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号