首页> 中文学位 >文化思维模式的差异在汉英语言中的体现
【6h】

文化思维模式的差异在汉英语言中的体现

代理获取

目录

文摘

英文文摘

Acknowledgements

Part Ⅰ Introduction

Part Ⅱ Theories of relation between language, thought and culture

Part Ⅲ Chinese and English cultural thought patterns

Part Ⅳ The Reflection of CTP in Chinese and English languages

Part Ⅴ Enlightenment in English learning and teaching

Part Ⅵ Conclusion

Bibliography

Appendix

展开▼

摘要

文化,语言和思维之间的关系问题一直是语言学界颇有争议而又十分感兴趣的问题,尤其是思维和语言的关系问题。本文从分析三者关系入手,阐述了中西方的文化思维模式及其在汉英语言中的体现以及对两种语言的影响,目的是希望促进中国的英语学习与教学。 本文首先在援引不同时期代表学者对文化,语言和思维关系的看法基础上总结并阐述了自身观点。由于文化,语言和思维有着密切关系,在某一文化背景下成长起来的人,其思维模式与处于另一不同的文化背景的人有着或多或少的差异。中西方文化背景差异迥然,这必然造成思维模式上的重大差异。接着本文对中西方思维模式进行了对比。中国人注重综合思维,统一思维,主体意识思维,直觉思维,形象思维和间接思维,而以英国人为代表的西方人重视分析思维,对立思维,客体意识思维,逻辑思维,抽象思维和直接思维。这些差异自然会体现在传递文化思维模式的工具——语言中。文章的下一部分分别对两种文化思维模式在语言中的具体体现进行了详细的分析与对比。汉语重意合而英语重形合,汉语句子结构为主题—评论式而英语句子结构为主谓式,汉语强调动态而英语强调静态,汉语多用有灵主语而英语多用无灵主语,汉语多用主动形式而英语习惯用被动形式,汉语语篇呈螺旋式发展而英语语篇呈直线式发展。在具体分析阐述后文章指出了文化思维模式的差异对中国英语学习者的负面影响并提出一些建议,希望能有助于中国英语学习与教学质量的提高。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号