首页> 中文学位 >论《源氏物语》对白居易诗歌的接受
【6h】

论《源氏物语》对白居易诗歌的接受

代理获取

目录

摘要

绪论

一、选题缘由及意义

二、国内外研究现状分析

三、本选题的创新

1.白居易在日本的“超越影响”

1.1 中古日本对中国文化的追随

1.2 “广大教化主”:白居易在中古日本文坛的地位

1.3 紫式部对中国文学和白居易的崇仰

2.《源氏物语》对白居易诗歌的接受

2.1 故事情节的沿袭

2.2 艺术风格的追摹

2.3 人物形象的相似

3.《源氏物语》对白居易诗歌的疏离

3.1 情节内容的改易

3.2 艺术风格的偏转

3.3 人物形象的嬗变

结语

参考文献

后记

声明

展开▼

摘要

《源氏物语》是日本文学史也是世界文学史上第一部长篇小说,其作者紫式部创造的文学风尚成为了日本平安时期乃至整个中古时期的文学风向标。紫式部有深厚的中国文学修养,她的《源氏物语》是大量接受中国文学影响的产物。在中国文学的影响中,白居易诗歌的作用尤其引入注目。本文围绕《源氏物语》怎样接受白居易诗歌的影响展开探讨。全文由绪论、结语和三章主体文章构成。
  绪论中交代了选题的意义、缘由,综述了国内外有关《源氏物语》的研究概况,并简要说明了本选题的创新之处。
  第一章探讨中古日本文化对中国汉唐文化的追随和接受、白居易在中古日本文坛备受推崇的地位、紫式部深厚的中国文学修养和她对白居易诗文的熟知与热爱等问题。着重联系中日两国中古时期的文化交流情况,论述白居易在中古日本文坛的“超越影响”和“广大教化主”地位,论述紫式部及其家族同中国文化和白居易诗文结下的不解之缘和亲密关系。
  第二章探讨《源氏物语》在情节内容、艺术风格、人物形象三个维度上接受白居易诗歌影响的具体表现。着重分析白居易的《长恨歌》在情节内容上对《源氏物语》的影响,白居易的闲适(唯美)诗、感伤诗在艺术风格上对《源氏物语》的影响,白居易本人及其诗歌中的人物形象对《源氏物语》中的主人公及其他人物形象的影响。
  第三章探讨紫式部的《源氏物语》在接受白居易诗歌影响的同时也做了很多有意识的改造,表现出一定程度上的对白居易诗歌原意的疏离。这种改造、疏离是紫式部立足于日本自身文化特征而进行的,主要表现在人物刻画、情节构思、创作方法等几个方面。文中着重就白居易诗歌中的杨贵妃、上阳白发人形象在《源氏物语》中的多向度变化,白居易一些诗句被改变原意应用,白居易的讽喻诗被剔除讽喻意味而保留、扩大感伤意味等问题做了比较深入的分析。
  结语指出,中古日本文学在内在发展的自律性和外在交流的主体性中形成了本民族文学的特色和传统,紫式部对白居易诗歌的接受和疏离正是说明日本文学这种发展态势的典型范例。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号