首页> 中文学位 >汉俄姓名研究对比
【6h】

汉俄姓名研究对比

代理获取

目录

绪论

第一节 研究的意义、目的和方法

一、研究的意义和目的

二、研究方法

第二节 姓名研究综述

第一章 中国人姓名研究

第一节 中国姓名的历史和起源

一、中国姓氏的产生

二、姓和氏的区别

三、中国人的名

四、中国人的字

五、名和字的关系

第二节 部分常见姓名起源

一、《百家姓》概说

二、百家姓的来源

第三节 中国人姓名的结构形式

一、多样性

二、中国少数民族姓名的形式

三、汉族的姓名形式

四、排行名

五、数目字人名

六、以季节和属相命名

七、以生辰命名

八、世代排名命名

第二章 俄罗斯人姓名研究

第一节 俄罗斯人姓名的来源

一、俄罗斯人名字的产生

二、俄罗斯人父称的产生

三、俄罗斯人姓的产生

第二节 俄罗斯人姓名的结构形式

第三章 俄罗斯人姓名俄汉翻译问题与中国人姓名汉俄音译问题

第一节 俄罗斯姓、名与父称的语音翻译方式

第二节 人名翻译时性别特征的体现

第三节 俄罗斯人名、姓与父名的写法

第四节 中国人名、姓音译与汉语拼音巴拉第拼音音标系统

第四章 中俄姓名的发展变化

第一节 中国人姓名近50年的变化

一、第一阶段,新中国成立前

二、第二阶段,新中国成立后

三、改革开放以后

第二节 俄罗斯人姓名的变化

参考文献

致谢

声明

结语

展开▼

摘要

近几十年来,随着经济和文化的发展,中俄两国之间的交流日益频繁,交流范围日益广泛,从单层面的经济交流扩展到文化交流。两国政府也为其发展出台了相关行之有效的政策。由于中国的国际地位迅速崛起,全球范围内兴起一轮汉语热。人们都将长远和发展的眼光投向中国,使得中国文化成为全球热爱汉语的人们迫切学习的知识,中国文化与外国文化之间的对比也成为炙手可热的研究项目和课题。汉语姓名文化作为中国文化重要的一部分,同样成为一个备受关注的研究方向,并且其中有很多隐含的文化因素更是值得探究。
   通过对中俄姓名进行深入而系统地对比分析和研究,可以扩展和丰富姓名学的研究,透视中俄两国深层的文化内涵,有助于消除中俄跨文化交流中的偏误和消极因素,并且对汉语教学、俄语教学中出现的负迁移有积极影响,以及对教材的编写具有参考作用。
   本文的研究和探讨基于以下几个学科的理论之上:词汇学、语义学、语音学、语言类型学、社会语言学、文化语言学等。
   我们主要运用两种方法:历时分析法,对比研究法。
   除绪论外,论文由五部分组成:
   第一部分——中国人姓名研究。本章内容包括:中国姓名的历史、起源、结构形式。要了解中国人的姓名还有追溯其历史的发展和变化。
   第二部分——俄罗斯人姓名的研究。本章探讨俄罗斯人姓名的来源和结构形式。
   第三部分——俄罗斯人姓名俄汉翻译问题与中国人姓名汉俄音译问题。翻译是各国人和各种国际文化之间的重要交流工具,而且在交流过程中名字翻译是一个非常重要的问题。本章探讨的是关于俄罗斯人名(包括姓与父称)汉译问题与中国人名译音成俄语(用西里尔文字音译)的问题。在翻译过程中这个问题经常造成一些困难。我们将通过分析一些例子来探讨中俄姓名翻译的重点,并将分析姓名的特性与如何将其中的性别特点体现出来等问题。
   第四部分——汉俄姓名变化。中俄两国50年来的名的变化发展。
   第五部分——结语。此部分预测了中俄双方姓名在未来的发展趋势。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号