摘要
外文摘要
绪论
第一章 《体育合作文件》的翻译过程描述
1.1 原文分析
1.2 译前准备
1.3 工具使用
1.4 翻译时间计划
第二章 《体育合作文件》的语体特点及言语特点
2.1 《体育合作文件》的语体特点
2.1.1 《体育合作文件》中体现的指令性
2.1.2 《体育合作文件》中的准确性
2.1.3 《体育合作文件》中体现的非私人性
2.1.4 《体育合作文件》中体现的程式化
2.2 《体育合作文件》的言语特点
2.2.1 《体育合作文件》的词汇特点
2.2.2 《体育合作文件》的词法特点
2.2.3 《体育合作文件》的句法特点
本章小结
第三章 《体育合作文件》的汉译策略
3.1 《体育合作文件》中词汇的汉译策略
3.1.1 词类转换
3.1.2 成分改变
3.1.3 加词
3.1.4 减词
3.2 《体育合作文件》中句子的汉译策略
3.2.1 简单句断句
3.2.2 复合句断句
本章小结
结语
参考文献
致谢
声明
附录