摘要
外文摘要
绪论
第一章 翻译过程描述
1.1 《巴赫金合集之记忆深处》的译前准备
1.1.1 译前材料分析
1.1.2 译前准备工作
1.2 工具使用
1.3 翻译时间计划与翻译质量控制
本章小结
第二章 《巴赫金合集之记忆深处》的翻译策略分析
2.1 理论背景
2.1.1 “功能加忠诚”理论
2.1.2 全译理论
2.2 《巴赫金合集之记忆深处》中俄语句子汉译分析
2.2.1 增译
2.2.2 分译
2.2.3 合译
2.3.4 换译
2.2.5 转译
本章小结
第三章 翻译实践总结
3.1 翻译心得与体会
3.2 翻译经验与教训
本章小结
结语
参考文献
致谢
声明
附录