摘要
第一章 翻译任务描述
第一节 原文简介及文本特征
一、原文简介
二、文本特征
第二节 研究目的及意义
一、研究目的
二、研究意义
第二章 翻译过程描述
第一节 译前准备
一、选择文本
二、研读平行文本
三、准备翻译工具
第二节 翻译过程
一、制定术语表
二、翻译文本
第三节 译后事项
一、校对译文
二、总结问题
第三章 案例分析
第一节 医学气象学词汇的翻译
一、语域分析译词
二、结合语境译意
三、根据读者倾向选词
第二节 语气的翻译
一、增加附加语
二、拟人化句型客观化表达
第三节 语篇连贯性翻译技巧
一、增加主题句
二、增加关联词语
三、文内所指具体化
第四章 实践总结
第一节 经验总结
第二节 翻译感悟
参考文献
附录
致谢
声明