退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
摘要
外文摘要
前言
第一章 《中俄自由经济区》的文本特点
1.1 语体特点
1.2 词汇特点
1.3 句子特点
第二章 《中俄自由经济区》词汇的翻译方法
2.1 增译
2.2 减译
2.3 词类转换
2.4 术语查证
第三章 《中俄自由经济区》句子的翻译方法
3.1 分译
3.2 合译
3.3 句型转换
3.4 语序调整
结语
参考文献
致谢
声明
附录:原文/译文
徐铭;
黑龙江大学;
科学语体; 俄汉翻译; 翻译策略; 专业术语; 语法结构;
机译:建立中俄边境自由经济区的构想
机译:建立中俄边疆自由经济区的概念
机译:关于“台湾自由经济区区”为“台湾自由经济区”为“投资介绍,产业合作简报”
机译:中俄学校中俄罗斯合作视角下的大学体育教学发展研究
机译:国际发展与自由经济区:以韩国仁川自由经济区为例
机译:NSC(新松岛市:韩国作为自由经济区的新兴城市)无处不在的医疗保健项目–开发预期的健康管理模型将在线和离线医疗保健服务相结合。
机译:新闻翻译中的异化:新闻翻译网站InosmI中俄语翻译中的隐喻
机译:1995年年度报告中俄勒冈州中部和东北部的公牛鳟鱼生活史,遗传学,栖息地需求和限制因子。
机译:培育中俄生态地理旅行者单株非药物大麻的营养环境
机译:一种预测欧洲人群中俄罗斯子痫前期的方法
机译:集成电路制造中俄歇电子能谱仪(AES)的样品处理方法
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。