摘要
外文摘要
第一章 翻译任务描述
一、任务背景介绍
二、音乐教材翻译研究现状
三、《和声理论教程》的文本特征
第二章 翻译过程描述
(一)翻译计划的制定
(二)翻译计划的执行
三、译后审校
第三章 案例分析
一、《和声理论教程》(第四章)中音乐术语的翻译
(一)术语的意译
(二)术语的直译兼意译
二、《和声理论教程》(第四章)中俄语被动句的翻译
(一)俄语被动句译为汉语主动句
(二)俄语被动句译为汉语被动句
(三)俄语被动句译为汉语无主句
第四章 翻译实践总结
参考文献
附录
声明
致谢