封面
致谢
声明
英文摘要
中文摘要
目录
原文
译文
前言
1 翻译任务描述
1.1任务来源
1.2文本简述
1.3项目意义
2 翻译过程
2.1译前准备
2.1.1相关资料及信息的搜集
2.1.2 赖斯的文本类型分析论
2.1.3科技文的文本特征
2.1.4 科技文的翻译标准
2.2翻译初稿
2.3修改稿
2.3.1 德国功能派翻译理论
2.3.2 修改过程中的难点及重点
2.4终稿
3 翻译案例分析
3.1 目的法则下的翻译案例分析
3.1.1被动句及祈使句的使用
3.1.2分、合句法及增、减词
3.2连贯法则下的翻译案例分析
3.2.1 定语从句
3.2.2 省译法及调序法
3.3 忠诚法则下的翻译案例分析
3.3.1改译法
3.3.2意译法
4 翻译实践总结
4.1 实践对理论、技巧掌握的重要性
4.2 翻译目的论观照下译者的主动权
结语
参考文献