退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
韦月丽;
广西大学;
归化; 异化; 功能; 目的;
机译:归化与异化视角下的北京方言翻译-以史晓静英文版“罗托向子”为例。
机译:杜约夫尼(Alexander Dujovne)。犹太书的历史:通过出版商,书商,翻译,印刷厂和图书馆的阿根廷犹太文化[犹太书的历史:从出版商,书商,翻译,印刷厂和图书馆看的阿根廷犹太文化]。布宜诺斯艾利斯:Siglo Veintiuno编辑,2014年。302页。书号9789876294362
机译:王说的应该与时间和场合相吻合-从人际交往的角度看霍克译本中王希峰的讲话翻译
机译:从东西方文化差异看《卧虎藏龙》字幕翻译中的归化与异化
机译:翻译记忆系统中的交互式翻译与预翻译:研究翻译方法对生产力,质量和翻译满意度的影响
机译:失去翻译:通过专注于树木看森林
机译:归化与异化的翻译策略-以后殖民翻译理论为视角。
机译:定义翻译后修饰在sRC-3介导的mRNa翻译抑制中的作用。
机译:在示例的Bunchu中,乍一看,机器单词,组合语言和方言等各个元素的语法特征以及与其他语言的交叉关系,使得示例与标记和源语言的总翻译对比成为可能。您区分并使所管理的语法标准的通用标记和假名标记等成为可能,并且源语言的示例和与总翻译相结合的语言学习文本
机译:盒子看。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:在抛光过程中,从正面到背面看部分路面涂层。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。