首页> 中文学位 >二十世纪三四十年代中国旅英作家的英语书写与民族想象
【6h】

二十世纪三四十年代中国旅英作家的英语书写与民族想象

代理获取

目录

声明

绪论

第一节 研究背景

第二节 研究现状

第三节 研究设想

第一章 走入“现代”:中国文化精英的英伦之旅

第一节 凝视:战时背景下的中英文化交流

第二节 凝视之凝视:英国的中国言说

1.“乌托邦”中国言说及其回响

2.“异教国土”中国言说及其回响

第二章 想象民族的方式:文化坚守与现代性开拓

第一节刻板人物与理想形象——以熊式一英语书写为例

一、理想的中国女性形象

二、理想的中国男性形象

第二节 “活的中国”与变幻的时代——以叶君健英语书写为例

一、 时代巨变下的中国社会

二、 战争下的中国人民

第三节 “中国眼”与英伦风——以蒋彝英语书写为例

一、中国之眼与英伦山水

二、中国之眼与英伦城市

第三章 跨界与言说:民族话语的世界性表达

第一节 基于文化交流的中西艺术实践

第二节 话语突围:在“传统”与“现代”之间

结论

参考文献

在校期间发表论文及科研成果清单

后记

展开▼

摘要

20世纪3、40年代中国旅英作家选择的英语写作,以外国人为预设读者,目的在于讲述一个“真实”的中国,澄清长久以来西方人对中国支离破碎、歪曲不实的认知,也再现了走向海外的文化精英通过世界视野回视中国的历程。这些作家怀揣着“走入现代”的憧憬奔赴英国,在进入西方文化空间之后,他们既感受到西方现代文明与中国传统文化的碰撞,又在来自英国对中国的言说中感受到被压抑的屈辱。以熊式一、蒋彝、叶君健等人为代表的旅英作家的英语书写,体现了他们对中国传统文化的反思和西方现代思想的接受,在艺术实践上也发展出一种中西融合的格局。他们的写作凝聚着文化精英对于本民族的思考与希翼,显然也掺杂了作为经受海外读者市场检验的作者自我言说的复杂因素。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号