声明
绪论
一、研究背景
(一)文化软实力下的出版与国际话语权
(二)“一带一路”倡议与出版业
二、研究综述
(一)出版业与文化建设
(二)“一带一路”倡议与出版
(三)“丝路书香工程”解析
(四)国际话语权的建构
(五)话语权与出版
三、研究意义与研究方法
(一)研究意义
(二)研究方法
第一章 “丝路书香工程”重点翻译资助项目的提出
第一节 “丝路书香工程”概述
第二节 “丝路书香工程”重点翻译资助项目简介
第二章 “丝路书香工程”重点翻译资助项目中国际话语权的建构现状
第一节 国际话语权及出版业
一、认识国际话语权
二、出版业助力国际话语权建构
第二节“丝路书香工程”重点翻译资助项目五大引擎共建国际话语权
一、话语施行者:获资助单位概况
二、话语内容:获资助图书选题解析
三、话语对象:获资助图书目标读者群像
四、话语平台:获资助图书的呈现平台
五、话语反馈:获资助图书海外反响
第三章 国际话语权建构视角下“丝路书香工程”重点翻译资助项目的问题探究
第一节 话语施行者:获资助单位数有失平衡
一、实际资助同“一带一路”重点规划不够匹配
二、民营单位获资助量少,未充分发挥其优势
第二节 话语内容:大众化选题占比小 选题整体同质化迹象明显
一、面向普通读者的大众化选题偏少
二、图书选题同质化现象严重
第三节 话语方式:内容表达重抽象轻具体
一、忽略读者自主能动性
二、话语表达缺乏故事性
第四节 话语平台:线上开发力度不够 线下利用率不高
一、过分绝对依赖国际书展
二、数字化产品开发不到位
三、本土化平台利用率低
第五节 话语反馈:缺评估体系 轻读者呼声
一、科学的评估体系亟待建立,出版者重结项忽视海外传播效果
二、对既有读者需求回应不足
第四章 “丝路书香工程”重点翻译资助项目中国际话语权建构的优化
第一节 思维路径:国际话语权建构“两步走”
一、第一步:消解海外民众以往的既定负面成见
二、第二步:客观回应当下海外质疑 为未来话语奠基
第二节 不同引擎建构国际话语权的优化之管见
一、话语施行者:扭转资助单位失衡趋势
二、话语内容:选题侧重大众化,避免同质化
三、话语方式:以读者视角讲具体化故事
四、话语平台:加大线上开发力度 提升线下利用率
五、话语反馈:建立科学评估体系 倾听读者呼声
结语
参考文献
专著
期刊
报纸
网页
在学期间的研究成果
发表论文
参与课题
致谢