首页> 中文学位 >纪实翻译理论在《乌龟教会了我们什么》英译汉实践中的应用
【6h】

纪实翻译理论在《乌龟教会了我们什么》英译汉实践中的应用

代理获取

目录

声明

Chapter One Introduction

1.1 Introduction to the Source Text

1.2 Pre-translating Preparations

1.3 Difficulties in Translation

1.4 Theoretical Guidance

1.5 Layout of the Report

Chapter Two Analysis of the Source Text

2.1 Source Text Type

2.2 Source Text Analysis

2.2.1 Analysis on Lexical Level

2.2.2 Analysis on Syntactic Level

2.2.3 Analysis on Textual Level

2.3 Summary

Chapter Three Theoretical Framework

3.1 Nord’s Functional Typology of Translation

3.2 Documentary Translation

3.3 Summary

Chapter Four Application of Documentary Translation

4.1 Literal Translation

4.1.1 On Lexical Level

4.1.2 On Syntactic Level

4.2 Philological Translation

4.3 Exoticizing Translation

4.4 Summary

Chapter Five Conclusion

参考文献

致谢

Appendix A The Source Text

Appendix B The Target Text

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号