声明
Abstract
摘要
Table of Contents
Introduction
Chapter One Culture,Language and Idioms
1.1 Notion of Culture
1.2 Concept of Language
1.3 Definition of Idioms
1.3.1 English Idioms
1.3.2 Chinese Idioms
1.3.3 Conclusion of Definition
1.4 Relationship between Culture,Language and Idioms
1.4.1 Relationship between Culture and Language
1.4.2 Relationship between Language and Idioms
1.4.3 Relationship between Culture and Idioms
1.5 English and Chinese Languages with Their Respective Cultures
Chapter Two Numbers and NumericaI Idioms
2.1 Basic Numbers
2.2 Numerical Idioms
2.2.1 Types of Numerical Idioms in Both Languages
2.2.2 Unique Chinese Numerical Idioms
2.2.3 Origins of Numerical Idioms
2.3 Semantic Features of Numbers in Idioms
2.3.1 literal Meaning
2.3.2 Implicit Meaning
2.4 Rhetorical Features of Numbers in Idioms
2.4.1 Metonymy
2.4.2 Euphemism
2.4.3 Hyperbole
2.4.4 Repetition
2.4.5 Contrast
Chapter Three Cultural Connotations of Numbers in EngIish and Chinese
3.1 Cultural Connotations of Numbers in the Two Languages
3.1.1 One vs.一
3.1.2 Two vs.二
3.1.3 Three vs.三
3.1.4 Four vs.四
3.1.5 Five vs.五
3.1.6 Six vs.六
3.1.7 Seven vs.七
3.1.8 Eight vs.八
3.1.9 Nine vs.九
3.1.10 Ten vs.十
3.1.11 Thirteen vs.十三
3.2 Factors Influencing the Cultural Connotations of Numbers
3.2.1 Cultural Psychology
3.2.2 Mythology
3.2.3 Religions
3.3 Cultural Connotative Duality of Numbers
Chapter Four Contrastive Study of English and Chinese NumericaI Idioms
4.1 Identity in both Form and Meaning
4.2 Non-identity in Form but Identity in Meaning
4.2.1 Identical Meaning with Non-identical Images but Identical Numbers
4.2.2 Identical Meaning with Identical Images but Non-identical Numbers
4.2.3 Identical Meaning With both Non-identical Images and Numbers
4.3 Identity in Form but Non-identity in Meaning
4.4 Vacancy in the Other Language
4.4.1 Historioal and Legendary Idioms
4.4.2 Idioms from Religion
4.4.3 Idioms from Classical Literary Works
4.4.4 Idioms With Particular Cultural Connotations
Conclusion
References
Acknowledgements