首页> 中文学位 >基于语料库的《三体》英译本的中国形象再现研究
【6h】

基于语料库的《三体》英译本的中国形象再现研究

代理获取

目录

声明

致谢

List of Abbreviations

Chapter 1 Introduction

1.1 Background of the study

1.2 Significance of the study

1.3 Layout of the thesis

Chapter 2 Previous Studies on China’s Image in Translations and The Three-Body Problem

2.1 Previous studies on China’s image in translations

2.1.1 The concept of China’s image

2.1.2 Research on China’s image in translation

2.2 The Three-Body Problem and its English translation

2.2.1 An introduction to The Three-Body Problem

2.2.2 Previous studies on the translation of The Three-Body Problem

Chapter 3 Research Design and Corpus Tools

3.1 Research design

3.1.1 Research questions

3.1.2 Research procedures

3.2 Corpora used in the study

3.3 Tools for analyzing the corpus

Chapter 4 Analyses of China’s Image in the Translation of The Three-Body Problem

4.1 Overall linguistic features of the translation

4.1.1 Lexical characteristics of the translation

4.1.2 Syntactic characteristics of the translation

4.1.3 An overview of China’s image in Keywords

4.2 China’s political image

4.2.1 China’s political image in Keywords

4.2.2 Contrastive analysis of China’s political image in ST and TT

4.3 China’s economic image

4.4 China’s cultural image

4.4.1 China’s cultural image in Keywords

4.4.2 Contrastive analysis of China’s cultural image in ST and TT

Chapter 5 Determinants in the Representation of China’s Image in Translation

5.1 Determinants from the perspective of the original author

5.2 Determinants from the perspective of the translator

5.3 Determinants from the perspective of the target readers

Chapter 6 Conclusion

参考文献

Appendix 1:Keyword List in TBPC (Top 500)

Appendix 2:Political Word List in TBPC

Appendix 3:Cultural Word List in TBPC

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号