首页> 中文学位 >“雅宝路”俄语商业用语研究
【6h】

“雅宝路”俄语商业用语研究

代理获取

目录

摘要

绪论

一、研究内容

二、研究方法

三、研究意义

第一章 研究综述及概念界定

第一节 洋泾浜语研究概况

一、洋泾浜语及其特征

二、中国洋泾浜语发展历程

第二节 相关概念界定

一、中介语

二、洋泾浜语与中介语的异同

三、“雅宝路”俄语商业用语

第二章 “雅宝路”俄语商业用语描写

第一节 语言采样

一、调查点选择

二、采样过程

第二节 语音

一、语音系统

二、特点及形成原因

第三节 词汇

一、词频分析

二、特点分析

第四节 语法

一、词的形态变化

二、句法特征

第五节 小结

第三章 “雅宝路”俄语商业用语语用研究

第一节 理论指导:语言顺应理论

第二节 交际功能分析一:招揽顾客

一、招揽顾客的一般话语

二、吸引顾客的语用策略

第三节 交际功能分析二:介绍商品

一、模糊策略

二、赞誉策略

三、预设策略

第四节 交际功能分析三:议价成交

一、请求行为

二、拒绝行为

三、成交

第五节 小结

第四章 “雅宝路”俄语商业用语的使用及态度研究

第一节 调查概况

一、调查内容

二、调查设计

第二节 营业员的语言使用情况

一、语言习得及语言能力

二、语言使用情况

第三节 营业员和顾客的语言态度

一、营业员的语言态度

二、顾客的语言态度

三、营业员和顾客语言态度对比

第四节 “雅宝路”俄语商业用语的发展

一、洋泾浜化发展

二、克里奥尔化发展

第五节 小结

第五章 余论

第一节 “雅宝路”俄语商业用语的特点

一、结构特点

二、使用特点

三、语用特点

第二节 不足与展望

参考文献

附录

攻读学位期间发表的学术论文

声明

后记

展开▼

摘要

“雅宝路”俄语商业用语是在较长一段时间内的对俄贸易中逐步形成的,受汉语影响的一种形式简化的语言变体。其使用者主要是在雅宝路市场工作的营业员,使用范围也只局限于雅宝路市场,是较为典型的现代版“洋泾浜语”。
  本研究通过现场观察和录音转写,认为“雅宝路”俄语商业用语具有以下结构特点:语音具有发音不确定性、“重音变调”、音节衔接的“断续”与语句的“无停顿”等特点,其中发音不确定主要体现为音素替换。从词汇上看,“雅宝路”俄语商业用语词类单一、词汇量有限,营业员利用预先制作、一词多义、迂回表达以及借助汉语等策略进行交际。从语法上看,“雅宝路”俄语商业用语没有人称、数、格、时态和语态等变化,句子成分基本按汉语语序排列。
  “雅宝路”俄语商业用语的主要语用特点是:在销售的不同阶段,营业员运用模糊、赞誉及预设等策略,既能多保护自己的商业利益,维护双方的面子,还能促进文化沟通与交融。
  “雅宝路”俄语商业用语的语言使用特点及其语言态度:从使用场合看,“雅宝路”俄语商业用语主要用于售货的场合,并没有进入营业员的其他交际场合,甚至在会说俄语的营业员之间也不使用。从态度上看,营业员对俄语的认知态度比较实际。他们普遍认为,俄语对其商品销售有帮助,因此很重要。在情感方面,他们对俄语的认同度较低。总体上,无论营业员还是顾客,对“雅宝路”俄语商业用语的发展前景都持较乐观态度。
  调查结果表明,“雅宝路”俄语商业用语不会向克里奥尔语发展,也不会沿着连续体向俄语标准语过渡。它会随着“雅宝路”市场的存在和对外交际功能的实现继续存在下去。

著录项

  • 作者

    钟明;

  • 作者单位

    中央民族大学;

  • 授予单位 中央民族大学;
  • 学科 语言学及应用语言学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 王远新;
  • 年度 2011
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 H354;
  • 关键词

    俄语商业用语; 语法分析; 交际能力;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号