首页> 外文会议>World congress on ergonomics >Devising work schedules for a collective: Favouring intergenerational collaboration among counsellors in a shelter for women victims of conjugal violence
【24h】

Devising work schedules for a collective: Favouring intergenerational collaboration among counsellors in a shelter for women victims of conjugal violence

机译:制定集体的工作时间表:青睐援助妇女受害者庇护所咨询商之间的代际合作

获取原文

摘要

The study presented here was devised in order to understand the work activity of counsellors in shelters for women victims of conjugal violence. The consortium of shelters that asked for the study requested it because of complaints of worker stress, difficulties in management and a high employee turnover. Therefore they were particularly interested in problems surrounding work organisation, governance, spatial organisation and training and recruitment of young counsellors. The study involved a team of specialists in ergonomics and social work from the research center CINBIOSE, brought together by the Community Outreach Service of Université du Québec à Montréal. We present here only the results of the part of the study dealing with training. We did 22 interviews and 80 hours of observation of work and of formal and informal training with counsellors from two shelters. The shelters were chosen so as to have different characteristics from the point of view of management practices and of geographical situation (one rural, the other urban). In both shelters, counsellors provided clients with all kinds of assistance (interface with the judicial system, empowerment training, help setting up child care, dispute settlement, organisation of meals and housework, etc.). Counselling was composed of both formal counselling (interviews with clients) and informal counselling (interactions during collective meal preparation, child supervision, and so forth). In both shelters, work had to extend over 24 h/day, 7 days per week in order to provide service to women in the shelters and those who might call with urgent problems. At the beginning, both shelters set up work schedules according to seniority considerations. Observations in both shelters revealed an intense collaborative activity involving communications by many means, verbal and written. But the interviews showed that young counsellors participated less in this activity and complained of having few opportunities to develop their skills in counselling because they were isolated on evening, night and weekend shifts. This resulted in two problems: first, the formal counselling and guiding activities that were at the heart of their jobs, and that constituted the reason for their choice of the profession of counsellor, took place primarily during the day on weekdays. Second, although there was ample opportunity for informal counselling during the younger counsellors' shifts, there was a dearth of more experienced personnel at those times, and thus there was little opportunity for transmission of skills and techniques. Given that even those counsellors who had been formally trained in schools of social work had had little or no training in the approaches favoured by the shelters, the younger workers felt the need for more mentoring and training than were available. In collaboration with the ergonomists, one shelter experimented with new ways of devising the work schedule so as to favour learning and training. In this shelter, the process was quite successful. The most experienced now share evening and day shifts and expertise with young counsellors.
机译:这里展示的这项研究是为了了解康复暴力妇女受害者庇护所的工作活动。要求研究该研究的庇护所请求其由于工人压力的投诉,管理层的困难和高员工营业额。因此,他们对围绕工作组织,治理,空间组织以及年轻辅导员培训和招募的问题特别感兴趣。该研究涉及一支专家人体工程学和研究中心Cinbiose的社会工作,由UniversitéduquébecàMintréal的社区外展服务带来。我们在这里只出示了研究培训的研究结果。我们做了22次访谈和80小时的工作,以及两名庇护所辅导员的正式和非正式培训。选择了避难所,从管理实践和地理情况(一个农村,其他城市)的角度来具有不同的特征。在这两个避难所中,辅导员为客户提供了各种援助(与司法系统的界面,赋权培训,帮助建立幼儿,争议解决,膳食和家务组织等)。咨询是由正式咨询(与客户的访谈)和非正式咨询(集体膳食准备,儿童监督等互动)组成。在这两个避难所中,工作必须延长24小时/天,每周7天,为庇护所的妇女提供服务,以及可能呼吁紧急问题的人。一开始,这两个避难所都根据资历考虑设置工作时间表。两种避难所的观察揭示了涉及许多手段,口头和书面通信的激烈的协作活动。但面试表明,年轻辅导员在这项活动中少参加了较少的人,并抱怨有很少的机会,以发展他们在咨询中的技能,因为它们是在晚上,夜晚和周末班次被隔绝的。这导致了两个问题:第一,正式的咨询和指导活动,这些活动是在其工作的核心,并构成了他们选择顾问的职业的原因,主要在工作日的一天中发生。其次,虽然在年轻辅导员的转变期间有充足的非正式咨询机会,但在那些时代有一个更有经验的人员,因此很少有机会传播技能和技能。鉴于即使是那些在社会工作学校经过正式培训的辅导员也没有在庇护所青睐的方法中训练,年轻的工人认为需要比可用的更多指导和培训。与人体工程学家合作,一个庇护所以通过新的方法来设计,以便有利于学习和培训。在这个庇护所,这个过程非常成功。现在最经验丰富的夜晚和日间轮班和年轻辅导员的专业知识。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号