首页> 外文会议>LREC-2012 >A new semantically annotated corpus with syntactic-semantic and cross-lingual senses
【24h】

A new semantically annotated corpus with syntactic-semantic and cross-lingual senses

机译:一种具有句法语义和交叉舌感的新语义注释的语料库

获取原文

摘要

In this article, we describe a new sense-tagged corpus for Word Sense Disambiguation. The corpus is constituted of instances of 20 French polysemous verbs. Each verb instance is annotated with three sense labels: (1) the actual translation of the verb in the english version of this instance in a parallel corpus, (2) an entry of the verb in a computational dictionary of French (the Lexicon-Grammar tables) and (3) a fine-grained sense label resulting from the concatenation of the translation and the Lexicon-Grammar entry.
机译:在本文中,我们描述了一个新的感觉标记的词组歧义。语料库由20个法国多殖民动词的实例构成。每个动词实例都用三个感测标签注释:(1)在并行语料库中,在这个实例的英文版中的动词的实际转换,(2)在法语字典中的动词进入(Lexicon-grammar表格)和(3)由翻译和词典语法入口的串联产生的细粒度感测标签。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号