首页> 外文会议>Text Analysis Conference >TAC 2011 MultiLing Pilot Overview
【24h】

TAC 2011 MultiLing Pilot Overview

机译:TAC 2011多营试点概述

获取原文

摘要

The Text Analysis Conference MultiLing Pilot of 2011 posed a multi-lingual summarization task to the summarization community, aiming to quantify and measure the performance of multi-lingual, multi-document summarization systems. The task was to create a 240-250 word summary from 10 news texts, describing a given topic. The texts of each topic were provided in seven languages (Arabic, Czech, English, French, Greek, Hebrew, Hindi) and each participant generated summaries for at least 2 languages. The evaluation of the summaries was performed using automatic (AutoSummENG, Rouge) and manual processes (Overall Responsiveness score). The participating systems were 8, some of which providing summaries across all languages. This paper provides a brief description for the collection of the data, the evaluation methodology, the problems and challenges faced, and an overview of participation and corresponding results.
机译:2011年的文本分析会议多营机组飞行员向摘要社区提出了多语言摘要任务,旨在量化和衡量多语言,多文件摘要系统的性能。任务是从10个新闻文本创建240-250字摘要,描述给定主题。每个主题的文本以七种语言(阿拉伯语,捷克语,英文,法语,希腊语,希伯来,印地语)和每次参与者产生至少2种语言的摘要。使用自动(AutoSummeng,Rouge)和手动流程(整体响应性得分)进行摘要的评估。参与系统是8,其中一些提供所有语言的摘要。本文介绍了收集数据,评估方法,问题和面临的挑战的简要说明,以及参与和相应结果的概述。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号