首页> 外文会议>International Conference on Human Language Technologies >Lithuanian-Latvian-Lithuanian Parallel Corpus
【24h】

Lithuanian-Latvian-Lithuanian Parallel Corpus

机译:立陶宛 - 拉脱维亚立陶宛平行语料库

获取原文

摘要

The goal of the paper is to present different problems related to the building of Parallel Corpus for two small languages, namely, Latvian and Lithuanian. The Lithuanian-Latvian-Lithuania Parallel Corpus (LILA) will contain 8 million running words; will be bidirectional, aligned on the sentence level. The problems include identifying, acquiring, preparing, and aligning parallel texts.
机译:本文的目标是呈现与两种小语言的并行语料库相关的不同问题,即拉脱维亚和立陶宛语。立陶宛 - 拉脱维亚立陶宛并行语料库(LILA)将包含800万次跑步单词;将是双向的,对齐在句子级别。问题包括识别,获取,准备和对齐并行文本。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号