【24h】

Breaking the Deadlock

机译:打破僵局

获取原文

摘要

Many of the proposed approaches to the semantic web have a substantial drawback. They are all based on the idea that web pages (or more generally, resources), will contain semantic annotations that would allow remote agents to access them. However the problem of creating these annotations is seldom addressed. Manual creation of the annotations is not a feasible option, except in a few experimental cases. We propose an approach based on Language Processing techniques that addresses this issue, at least for textual resources (which still constitute the vast majority of the material available on the web). Documents are analized fully automatically and converted into a semantic annotation, which can then be stored together with the original documents. It is this annotation that constitutes the machine understandable resource that remote agents can query. A semi-automatic approach is also considered, in which the system suggests candidate annotations and the user simply has to approve or reject them. Advantages and drawbacks of both approaches are discussed.
机译:许多提出的语义网络方法具有大量缺点。它们都是基于Web页面(或更一般,资源)的想法,该想法将包含将允许远程代理访问它们的语义注释。但是,创建这些注释的问题很少得到解决。除了几个实验情况下,手册创建不可行的选择。我们提出了一种基于语言处理技术的方法,该技术解决了这个问题,至少对于文本资源(仍然构成网络上可用的绝大多数材料)。文档完全自动分析并转换为语义注释,然后可以与原始文档一起存储。这是一个构成远程代理可以查询的机器可理解资源的注释。还考虑了半自动方法,其中系统表明候选注释和用户只需要批准或拒绝它们。讨论了两种方法的优点和缺点。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号