首页> 外文会议>International Conference on Language Resources and Evaluation >Literary Machine Translation under the Magnifying Glass: Assessing the Quality of an NMT-Translated Detective Novel on Document Level
【24h】

Literary Machine Translation under the Magnifying Glass: Assessing the Quality of an NMT-Translated Detective Novel on Document Level

机译:放大镜下的文学机器翻译:评估在文件水平上的NMT翻译侦探小说的质量

获取原文

摘要

Several studies (covering many language pairs and translation tasks) have demonstrated that translation quality has improved enormously since the emergence of neural machine translation systems. This raises the question whether such systems are able to produce high-quality translations for more creative text types such as literature and whether they are able to generate coherent translations on document level. Our study aimed to investigate these two questions by carrying out a document-level evaluation of the raw NMT output of an entire novel. We translated Agatha Christie's novel The Mysterious Affair at Styles with Google's NMT system from English into Dutch and annotated it in two steps: first all fluency errors, then all accuracy errors. We report on the overall quality, determine the remaining issues, compare the most frequent error types to those in general-domain MT, and investigate whether any accuracy and fluency errors co-occur regularly. Additionally, we assess the inter-annotator agreement on the first chapter of the novel.
机译:几项研究(涵盖了许多语言对和翻译任务)已经证明,自神经电机翻译系统的出现以来,翻译质量变得巨大。这提出了这个问题,这些系统是否能够为更多创意文本类型提供高质量的翻译,例如文献,以及它们是否能够在文档级别生成相干性翻译。我们的研究旨在通过开展整个小说的原始NMT产出的文件级评估来调查这两个问题。我们翻译了Agatha Christie的小说与谷歌的NMT系统从英语进入荷兰语的款式的款式,并分两步注释:首先是所有流畅性错误,然后是所有准确性错误。我们报告了整体质量,确定剩余问题,将最常见的错误类型与普通域MT中的最常用的类型进行比较,并调查是否定期共同发生任何准确性和流畅性错误。此外,我们还评估了新颖第一章的注册间协议。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号