机译:质量是紧固件生产的当务之急
机译:IOBC大规模繁殖和质量保证全球工作组第13次讲习班,“无脊椎动物的大规模生产和质量保证的新兴机会”,2013年11月6日至8日,印度班加罗尔
机译:汽车电子:底特律押注日本电子行业:可编程控制器,机器人,激光和微波探测器可确保美国汽车制造商的生产和装配罚款的质量
机译:大规模生产电子零件的质量势在必行
机译:中国经济改革中的军事要务:电子政治,1949--1999。
机译:尼日利亚卡奇纳州小学生泌尿生殖道血吸虫病的当前流行病学状况:扩大用水和卫生倡议以及使用吡喹酮进行药物大规模管理的当务之急
机译:Laémarchequaléesténdansles grandes entreprises en raisondudéveloppementdela production de masse et de la division du travail。 Dans l'entreprise artisanale en revanche,la division du travail estpeudéveloppéeetl'enterprise-artisan occuppedesdifférentesfonctions(productives et administratives)。 aussilaqualitéentant que processus normatif n'a pas de raison d'être。 Laqualitéestunequalitéinformellefait d'un ensemble de pratiques qui ne sont pas le monopole d'un service particulier。 Cette结论s'appuie suruneenquêtequiaétémenéedans12 entreprises artisanales dans le Nord / pas-de-Calaisàpartirdu concept du potentiel de Ressources de l'corporateur。质量作为一种工业标准,诞生于大公司,随着大规模生产和劳动分工的发展。在小企业中,分工不是很发达,企业家负责不同的职能(生产和管理)。在小型企业中,质量作为规范过程并不存在,因此质量是非正式的。有一套实践没有由特殊服务实施。该结论基于对法国Nord / pas-de-Calais地区12家小企业的研究。该研究基于企业家资源潜力的概念。