首页> 外文会议>Industrial Electronics Society, 2004. IECON 2004. 30th Annual Conference of IEEE >English-French-Canadian French-Korean multilingual electronic database of job titles
【24h】

English-French-Canadian French-Korean multilingual electronic database of job titles

机译:英语-法语-加拿大法语-朝鲜语多语言职位电子数据库

获取原文

摘要

We have extracted from WordNet, 1970 job titles to compare with French, Quebec French and Korean equivalents. This is to study a multilingual electronic database model: English-French-Canadian French-Korean. Each job name provides different inner structures such as hypernymic, hyponymic, holonymic, meronymic relations, which are linked to others by multiple ways. This differential structure of WordNet facilitates an automatic research and can specify the meaning of ambiguous words in the text among others. However, we have discovered some problems with the use of WordNet such as the certain weakness of its structure and terminology problems of definition. There is also difficulty in coordinating the different concepts of the above-mentioned languages in order to find an exact matching. Nevertheless, the future elaboration of multilingual database of job titles based on WordNet will serve as an useful instrument for job search, employment, etcetera in various economic matters.
机译:我们已从Wordnet中提取,1970年的职称,以与法语,魁北克法语和韩国等价物进行比较。这是研究多语种电子数据库模型:英国法国内国法国人。每个作业名称提供不同的内部结构,例如过度的,通过多种方式与他人联系到其他内部结构。 Wordnet的这种差异结构促进了自动研究,可以指定文本中的模糊词语中的含义。但是,我们已经发现了使用Wordnet的一些问题,例如其结构的某些弱点和定义的术语问题。难以协调上述语言的不同概念,以便找到完全匹配。尽管如此,基于Wordnet的职称多语言数据库的未来阐述将作为求职,就业等各种经济问题的有用仪器。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号