首页> 外文会议>Globalex Workshop on Linked Lexicography >'Design and development of an adaptive web application for OLIVATERM'
【24h】

'Design and development of an adaptive web application for OLIVATERM'

机译:“ OLIVATERM的自适应Web应用程序的设计和开发”

获取原文

摘要

An Excellency Research Project called "Terminology of olive oil and trade: China and other international markets" (P07-HUM-03041) was initiated under my management in 2008, financed by the Andalusian regional government, the Junta de Andalucia. The project, known as "OLIVATERM", had two main objectives: on the one hand, to develop the first systematic multilingual terminological dictionary in the scientific and socio-economic area of the olive grove and olive oils in order to facilitate communication in the topic; on the other, to contribute to the expansion of the Andalusia's domestic and international trade and the dissemination of its culture. The main outcome of the research was the Diccionario de terminos del aceite de oliva (DTAO - Dictionary of olive oil terms) (Roldan Vendrell, Arco Libros: 2013). This dictionary is currently the main reference source for answering queries and responding to any doubts that might arise in the use of this terminology in the three reference languages (Spanish, English and Chinese). It has received unanimous acknowledgement from numerous specialists in the sphere of Terminology, including most especially Maria Teresa Cabre (UPF), Miguel Casas G6mez (UCA- Iberica 27 (2014): 217-234), Francois Maniez (Universite de Lyon), Maria Isabel Santamaria Perez and Chelo Vargas Sierra (UA), Pamela Faber (UGR), Joaqufn Garcia Palacios (USAL), and Marie-Claude L'Homme (Universite de Montreal). The DTAO is well-known in the academic area of Terminology, but has not reached many of the institutions and organizations (domestic and international), translators, journalists, communicators and olive oil sector professionals that could benefit from it in their professions, especially salespeople, who need (fortunately, with an ever greater frequency) information on terminology in the book's target languages for their commercial transactions. That is why we are currently working on a multichannel technological solution that enables a greater and more efficient transfer to the business sector: the design and development of an adaptive website (responsive web design) that provides access to the information in any usage context. We believe that access must be afforded to this valuable reference information on a hand-held device that enables it to be looked up both on- and offline and so pre-empt situations in which it is impossible to connect to the internet. The web application's database will therefore also feed a series of mobile applications that will be available for the main platforms (iOS, Android). This tool will represent real progress in the dynamic transfer of specialized knowledge in the field of olive growing and olive oil production. Apart from delivering universal and free access to this information, the web application will welcome user suggestions for including new terms, new information and new reference languages, making it a collaborative tool that is also fed by its own users. With this tool we hope to respond to society's needs for multilingual communication in the area of olive oil and to help give a boost to economic activity in the olive sector. In this work, in parallel to the presentation of the adaptive website, we will present a lexical repertoire integrated by new terms and expressions coined in this field (in the three working languages) in the last years. These neologisms reflect the most relevant innovations occurred in the olive oil sector over the last decade and, therefore, they must be compiled, sorted, systematized, and made accessible to the users in the web application we intend to develop.
机译:在我的管理下,由安达卢西亚地方政府(Junta de Andalucia)资助的2008年发起了一个名为“橄榄油和贸易术语:中国和其他国际市场”的卓越研究项目。这个名为“ OLIVATERM”的项目有两个主要目标:一方面,在橄榄树和橄榄油的科学和社会经济领域中开发第一本系统的多语言术语词典,以促进该主题中的交流。 ;另一方面,为扩大安达卢西亚的国内和国际贸易以及传播其文化做出贡献。这项研究的主要成果是迪瓦西里奥·迪亚西奥·迪奥塞瓦·德奥利瓦(DTAO-橄榄油术语词典)(Roldan Vendrell,Arco Libros:2013)。目前,该词典是回答疑问并回答使用三种参考语言(西班牙语,英语和中文)使用此术语可能引起的任何疑问的主要参考资料。它得到了术语领域众多专家的一致认可,其中包括Maria Teresa Cabre(UPF),Miguel Casas G6mez(UCA-Iberica 27(2014):217-234),Francois Maniez(里昂大学),Maria伊莎贝尔·圣玛丽亚·佩雷斯(Isabel Santamaria Perez)和切洛·巴尔加斯(Chelo Vargas Sierra)(UA),帕梅拉·法伯(UGR),华金·加西亚·帕拉西奥斯(Joalusfn Garcia Palacios)(USAL)和玛丽·克劳德·洛姆(Marie-Claude L'Homme)(蒙特利尔大学)。 DTAO在术语学领域广为人知,但尚未吸引到许多机构和组织(国内和国际),翻译,记者,传播者和橄榄油行业的专业人士,他们可以从其职业中受益,特别是销售人员,他们需要(很幸运,以越来越高的频率)书中目标语言的术语信息来进行商业交易。因此,我们目前正在研究一种多渠道技术解决方案,以实现向业务部门的更大,更有效的转移:自适应网站的设计和开发(响应式网页设计),该网站可以在任何使用情况下访问信息。我们认为,必须在手持设备上访问此有价值的参考信息,以便可以在联机和脱机状态下查找该信息,从而避免了无法连接到Internet的先发情况。因此,Web应用程序的数据库还将提供一系列可用于主要平台(iOS,Android)的移动应用程序。该工具将代表在橄榄种植和橄榄油生产领域动态转移专业知识方面的实际进展。除了提供对这些信息的通用和免费访问之外,该Web应用程序还将欢迎用户提出包括新术语,新信息和新参考语言的建议,从而使其成为一个协作工具,也由其自己的用户提供。我们希望借助此工具来满足社会对橄榄油领域多语种交流的需求,并有助于促进橄榄油行业的经济活动。在这项工作中,与自适应网站的介绍同时,我们将介绍词汇表,这些词汇表是由过去几年在该领域(用三种工作语言)创造的新术语和表达方式综合而成的。这些新词反映了近十年来橄榄油行业中发生的最相关的创新,因此,必须对它们进行编译,分类,系统化并在我们打算开发的Web应用程序中提供给用户。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号