首页> 外文会议>International conference on computational and corpus-based phraseology >The Portrait of Dorian Gray. A Corpus-Based Analysis of Translated Verb + Noun (Object) Collocations in Peninsular and Colombian Spanish
【24h】

The Portrait of Dorian Gray. A Corpus-Based Analysis of Translated Verb + Noun (Object) Collocations in Peninsular and Colombian Spanish

机译:多里安·格雷的肖像。半岛和哥伦比亚西班牙语中基于动词的翻译动词+名词(宾语)搭配的语料库分析

获取原文

摘要

Corpus-based Translation Studies have promoted research on the features of translated language, by focusing on the process and product of translation, from a descriptive perspective. Some of these features have been proposed by Toury [31] under the term of laws of translation, namely the law of growing standardisation and the law of interference. The law of standardisation appears to be particularly at play in diatopy, and more specifically in the case of transnational languages (e.g. English, Spanish, French, German). In fact, some studies have revealed the tendency to standardise the diatopic varieties of Spanish in translated language [8, 9, 11, 12J. This paper focuses on verb + noun (object) collocations of Spanish translations of The Portrait of Dorian Gray by Oscar Wilde. Two different varieties have been chosen (Peninsular and Colombian Spanish). Our main aim is to establish whether the Colombian Spanish translation actually matches the variety spoken in Colombia or it is closer to general or standard Spanish. For this purpose, the techniques used to translate this type of collocations in both Spanish translations will be analysed. Furthermore, the diatopic distribution of these collocations will be studied by means of large corpora.
机译:基于语料库的翻译研究通过从描述的角度关注翻译的过程和产物,促进了对翻译语言特征的研究。图里[31]在翻译法的术语下提出了其中一些特征,即标准化的法则和干扰法。标准化法似乎尤其适用于透影,尤其是在跨国语言(例如英语,西班牙语,法语,德语)的情况下。实际上,一些研究已经揭示了标准化翻译中的西班牙对角线变体的趋势[8、9、11、12J。本文着眼于奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)的《多利安·格雷肖像》(The Portrait of Dorian Gray)西班牙文翻译的动词+名词(宾语)搭配。选择了两个不同的品种(半岛和哥伦比亚西班牙语)。我们的主要目的是确定哥伦比亚西班牙语的翻译版本是否与哥伦比亚所说的品种实际匹配,还是更接近于通用或标准的西班牙语版本。为此,将分析在两种西班牙语翻译中翻译这种搭配的技术。此外,这些搭配的对角线分布将通过大型语料库进行研究。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号