首页> 外文会议>Workshop on building and using comparable corpora >Evaluating Features for Identifying Japanese-Chinese Bilingual Synonymous Technical Terms from Patent Families
【24h】

Evaluating Features for Identifying Japanese-Chinese Bilingual Synonymous Technical Terms from Patent Families

机译:评估从专利家族中识别日汉双语同义技术术语的功能

获取原文

摘要

In the process of translating patent documents, a bilingual lexicon of technical terms is inevitable knowledge source. It is important to develop techniques of acquiring technical term translation equivalent pairs automatically from parallel patent documents. We take an approach of utilizing the phrase table of a state-of-the-art phrase-based statistical machine translation model. First, we collect candidates of synonymous translation equivalent pairs from parallel patent sentences. Then, we apply the Support Vector Machines (SVMs) to the task of identifying bilingual synonymous technical terms. This paper especially focuses on the issue of examining the effectiveness of each feature and identifies the minimum number of features that perform as comparatively well as the optimal set of features. Finally, we achieve the performance of over 90% precision with the condition of more than or equal to 25% recall.
机译:在翻译专利文件的过程中,技术术语的双语词典是不可避免的知识来源。开发从并行专利文档中自动获取技术术语翻译等效对的技术非常重要。我们采用一种利用最新的基于短语的统计机器翻译模型的短语表的方法。首先,我们从平行的专利句子中收集同义翻译对等词的候选词。然后,我们将支持向量机(SVM)用于识别双语同义技术术语的任务。本文特别关注检查每个功能的有效性的问题,并确定性能相对最佳的最少功能数量和最佳功能集。最终,我们在召回率大于或等于25%的情况下实现了90%以上的精度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号