首页> 外文会议>International Conference on Frontiers in Handwriting Recognition >Word-Wise Handwritten Persian and Roman Script Identification
【24h】

Word-Wise Handwritten Persian and Roman Script Identification

机译:Word-Wise手写的波斯和罗马脚本识别

获取原文

摘要

Most of the countries use bi-script documents. This is because every country uses its own national language and English as second/foreign language. Therefore, bi-lingual document with one language being the English and other being the national language is very common. Postal documents are a very good example of such bi-lingual/script document. This paper deals with word-wise handwritten script identification from bi-script documents written in Persian and Roman. In the proposed scheme, simple but fast computable set of 12 features based on fractal dimension, position of small component, topology etc. are used and a set of classifiers are employed for script identification experiments. We tested our scheme on a dataset of 5000 handwritten Persian and English words and 99.20% of correct script identification is obtained.
机译:大多数国家都使用BI脚本文档。这是因为每个国家都使用自己的国家语言和英语作为第二种/外语。因此,双语文档用一种语言是英语和其他作为国家语言的语言非常普遍。邮政文件是此类双语/脚本文件的非常好的例子。本文从波斯和罗马编写的双脚本文档中讨论了Word-Wise手写脚本识别。在所提出的方案中,使用基于分形尺寸,小部件的位置,拓扑等的简单但快速可计算的12个特征,并且采用一组分类器进行脚本识别实验。我们在5000个手写波斯和英语单词的数据集上测试了我们的计划,获得了99.20%的正确脚本识别。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号