首页> 外文会议>9th International conference on language resources and evaluation >Enabling Language Resources to Expose Translations as Linked Data on the Web
【24h】

Enabling Language Resources to Expose Translations as Linked Data on the Web

机译:启用语言资源以将翻译作为链接数据公开在Web上

获取原文

摘要

Language resources, such as multilingual lexica and multilingual electronic dictionaries, contain collections of lexical entries in several languages. Having access to the corresponding explicit or implicit translation relations between such entries might be of great interest for many NLP-based applications. By using Semantic Web-based techniques, translations can be available on the Web to be consumed by other (semantic enabled) resources in a direct manner, not relying on application-specific formats. To that end, in this paper we propose a model for representing translations as linked data, as an extension of the lemon model. Our translation module represents some core information associated to term translations and does not commit to specific views or translation theories. As a proof of concept, we have extracted the translations of the terms contained in Terminesp, a multilingual terminological database, and represented them as linked data. We have made them accessible on the Web both for humans (via a Web interface) and software agents (with a SPARQL endpoint).
机译:语言资源,例如多语言词典和多语言电子词典,包含几种语言的词法条目的集合。对于许多基于NLP的应用程序而言,访问此类条目之间相应的显式或隐式转换关系可能会引起极大的兴趣。通过使用基于语义Web的技术,翻译可以在Web上可用,以直接方式由其他(启用语义的)资源使用,而不必依赖于特定于应用程序的格式。为此,在本文中,我们提出了一个将翻译表示为链接数据的模型,作为柠檬模型的扩展。我们的翻译模块代表与术语翻译相关的一些核心信息,并且不致力于特定的观点或翻译理论。作为概念的证明,我们提取了Terminesp(一个多语言术语数据库)中包含的术语的翻译,并将它们表示为链接的数据。我们已经使人们(通过Web界面)和软件代理(具有SPARQL端点)都可以在Web上对其进行访问。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号