首页> 外文会议>Annual meeting of the Association for Computational Linguistics;ACL 2011 >Translating from Morphologically Complex Languages: A Paraphrase-Based Approach
【24h】

Translating from Morphologically Complex Languages: A Paraphrase-Based Approach

机译:从形态复杂的语言翻译:基于释义的方法

获取原文

摘要

We propose a novel approach to translating from a morphologically complex language. Unlike previous research, which has targeted word inflections and concatenations, we focus on the pairwise relationship between morphologically related words, which we treat as potential paraphrases and handle using paraphrasing techniques at the word, phrase, and sentence level. An important advantage of this framework is that it can cope with derivational morphology, which has so far remained largely beyond the capabilities of statistical machine translation systems. Our experiments translating from Malay, whose morphology is mostly derivational, into English show significant improvements over rivaling approaches based on five automatic evaluation measures (for 320,000 sentence pairs; 9.5 million English word tokens).
机译:我们提出了一种从形态复杂的语言进行翻译的新颖方法。与先前针对单词变形和串联的研究不同,我们专注于形态相关单词之间的成对关系,我们将其视为潜在的释义,并在单词,词组和句子级别使用释义技术进行处理。该框架的一个重要优点是它可以应付派生形态,到目前为止,派生形态在很大程度上仍超出了统计机器翻译系统的功能。我们从形态主要为衍生词的马来语翻译为英语的实验显示,与基于五种自动评估方法(针对320,000个句子对; 950万个英语单词标记)的竞争方法相比,该方法有了显着改进。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号